charmian: a snowy owl (Default)
[personal profile] charmian
1. Seriously, LIMERICKS? Isn't there something more useful LJ staffers could be doing? WTF?

2. Posted elsewhere my thoughts on SW3 CG scenes (tl;dr version: LOL, and man, they really changed around some of the non-historical relationships), Aoi Hana (tl;dr version: too lacking in structure?, or maybe I just hate slice of life. Bailed after two vols), and Saiunkoku spoilers (tl;dr version: stuff happens, but a lot of stuff fails to happen yet. As usual recent Saiunkoku reads a lot better if you like the higher officials).

Date: 2010-01-05 11:54 pm (UTC)
lennan: (Default)
From: [personal profile] lennan
I do like Aoi Hana, but I also find that the transitions are very strange, especially in some chapter to chapter ones where the problem is exactly as canis_m stated, that they're really confusing. And there are a number of times I haven't been sure who's monologue was whose as well.

I wasn't confused by the number of people being introduced though, but I'm pretty good at keeping people straight at first go, so that might be part of the reason I wasn't so confused. I do find a lot of the emotions to be very spot on, actually. I've also seen the anime in addition to reading the manga and this might have made keeping track of the story initially much easier because it clarified things for me. Or I might have become used to the way things go in the manga. But I definitely think that the anime makes things a lot more solid, at least for me.

Date: 2010-01-06 12:15 am (UTC)
lennan: (Default)
From: [personal profile] lennan
Yeah. It was confusing in the Japanese, but a lot of that is because the speech patterns aren't really that different from each other. Or rather they're much subtly possibly because most every one is a girl. The monologues were only really confusing when they were transitioning from one scene to the next or one chapter to the next. One scene, the volume I can't remember was a transition where I wasn't watching the personal pronoun and so missed that the monologue was Fumi and not Aa-chan. The really confusing one is I think in volume 4 where I'm pretty sure now that the person who's monologuing is Kyouko, but the story events are transitioning to Fumi and Haruka where Haruka is going to tell Fumi that she thinks that her sister's lover is a woman. That really threw me, at first. Another one is I think is where the scenes transition between the end of Volume 4 and the first chapter of the next, where the scene moves forward with regards to the Mishima play but then backtracks to Aa-chan and Fumi's conversation regarding Fumi's confession. After that I mostly read the English translated chapters since I have no access to the raws. But it's mostly the monologuing that really trips me up.

I don't mind the monologues per se, but I wish that she wouldn't use them as transition points, since that's the only point where I really have a bone of contention with the series. Used sparingly like that it's fine, but she does it a lot.

May 2014

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags